Погрузиться в мир немецкой истории, культуры и творчества смогли участники семинара под названием «Zwichen Kulturen, Sprachen und Geschichte Schöpferische Arbeit bei den Spätaussiedlern». Дискуссия состоялась на платформе Zoom в минувшую субботу.
Онлайн-мероприятие является частью серии семинаров, организованных Павлодарским областным обществом немцев «Возрождение» и выходцами из стран СНГ, проживающими в Германии. Модератором обсуждения выступила Катарина Мартин-Виролайнен, немецкая писательница, общественный деятель, журналистка. На сегодняшний день театр является существенной частью её культурной деятельности.
— Одна из любимых и ключевых тем многих творческих проектов, проводимых российскими немцами в Германии — это Heimat — Родина. То есть: где наша Родина, откуда и куда мы приехали, где нам жилось и живётся лучше, что значила Родина для наших родителей, бабушек и дедушек, — обозначила в ходе беседы Катарина Мартин-Виролайнен. — Ещё, конечно же, важная тема — это история в целом, — экскурс, начиная от манифеста-приглашения императрицы Екатерины Великой в Россию до советских репрессий и депортации, — и жизненные истории простых людей, наших предков. В своих проектах я очень часто использую «Geschichte» и «Geschichten»: повествования о военном и послевоенном времени, депортация, жизнь на спецпоселении, миграции наших родителей, в том числе нас, в Германию и с какими сложностями сталкивались. Кроме того, значимой темой моих проектов являются литература и биография исторических личностей, успешных и творческих, таких как, например, писательница Нора Пфеффер. А также: музыка, фильмы, искусство, и, как я уже говорила, интеграция и жизнь в Германии.
В рамках семинара, помимо культуры и истории немецких меньшинств из бывшего СССР, участники также обсудили и другие актуальные проблемы, обменялись мнениями и практическим опытом, озвучили идеи и предложения, соответствующие требованиям современности.
— В немецком обществе многие до сих пор не знают, кто такие российские немцы, не понимают термина «Russlanddeutsche», не слышали об истории наших предков и не в курсе всех нюансов интеграции немцев- переселенцев в Германии. Кстати, интеграция проходила совсем непросто, — объяснила модератор семинара. — Сегодня об этом всё больше рассказывают, чтобы к нам было чуть больше понимания. Я, к примеру, освещаю, кто такие российские немцы, в различных проектах на протяжении уже почти двадцати лет. И, надо сказать, это очень важно… Однажды я беседовала с одним режиссёром, и он мне донес свои мысли: мол, знаешь, мало кто в Германии задаётся вопросом: «Почему здесь живут турки, итальянцы, португальцы?». Все знают историю гастарбайтеров — о ней говорили по всем ТВ-каналам. А про историю российских немцев до сих пор не знают и не умеют о ней рассказывать. Хотя первая волна немцев -переселенцев из СССР в Германии наблюдалась ещё в 1956-ом…
Как отметила Катарина Мартин-Виролайнен, своими театральными проектами она мечтает достучаться до сердец зрителей, чтобы донести до них всю правду об истории российских немцев. Однако в реализации этих благих дел есть свои определённые препоны.
— Моя театральная группа «Meine Leute» (выражение-обращение к немцам со стороны императрицы Екатерины Великой), состоящая из десяти человек и двоих преподавателей, проводит огромную работу. Мы регулярно у всех на виду, рассказываем, кто такие российские немцы, участвуем во многих мероприятиях, делаем всё возможное и невозможное. Но финансирования при этом не получаем, даже помещения нам не выделяют. Не смейтесь, но мы репетируем у меня дома, — рассказала Катарина Мартин-Виролайнен. — Помню, когда мы показывали один из спектаклей по истории российских немцев, ко мне подошёл мальчик, — на тот момент мы уже три года делали постановки, — он сказал: «Ты знаешь, я только сейчас понял, кто ты». То есть лишь благодаря спектаклю он осознал, кто такие российские немцы. Для меня тогда это был своеобразный сигнал — да, действительно, нам стоит продолжать рассказывать и показывать историю немцев-переселенцев.