Национальная самобытность и неповторимый колорит, уходящие корнями в древнее наследие. Народная мудрость и гордость, как историческая память, доставшаяся современному миру из глубины веков. Всё это представлено немцами Павлодарского региона в мультимедийных презентациях, а также в качестве видео- и аудиообъектов на онлайн-фестивале, посвященном 25-летию Ассамблеи народа Казахстана.
-Наше общество имеет свои устоявшиеся традиции. Одна из таковых - летний фестиваль немецкой культуры, который проводится ежегодно, начиная с августа с 2003-го, - рассказывает Ольга Литневская, заместитель председателя Павлодарского областного общества немцев "Возрождение". - Обычно в конце лета мы собираемся большой дружной семьей, - к нам приезжают участники и гости фестиваля не только со всей области, но и из Германии: бывшие земляки, ещё недавние члены общества и КНМ "Ленц". К сожалению, в этом году пандемия коронавируса внесла свои коррективы, планы изменились, но традициям мы изменять не смеем. Поэтому фестиваль состоится, но в онлайн-формате, хоть и без прежних эмоциональных волнений, теплоты объятий и радости от живых встреч и общений. Тем не менее, из-за этого праздник немецкой культуры не станет для нас менее любимым.
Итоги фестиваля в стиле фолк будут подведены 25 сентября. А пока филиалы Павлодарского областного общества немцев продолжают соревноваться в знании национальных традиций, истории, культуры и быта, предоставляя на суд зрителей и жюри примеры классики прошлых веков.
-Онлайн-формат- это, конечно, что-то для нас новое. Но в силу непростых обстоятельств в мире, мы вынуждены прибегнуть к удалённому виду взаимодействия, - поясняет Наталья Колесник, педагог, руководитель центра встреч в селе Розовка. -
Фестиваль пройдет по пяти направлениям: "Национальное искусство", "Декоративно-прикладное искусство", "Этно-кухня", "Абаевские чтения", "Обычаи и традиции, истории, которые передаются из поколения в поколение". В первом направлении у нас подготовлена танцевальная композиция, а также вокальное произведение в исполнении Плевако Эрики.
Во втором направлении активисты Розовки, - некогда это была так называемая "немецкая деревня", - представили видеосюжеты по истории национального костюма, который по сути является не просто одеждой, а душой и сердцем самого народа.
-Рассказали о женском немецком наряде, показали три вида костюмов, выполненных в различной технике. Помимо этого, провели мастер-класс по изготовлению пасхального зайчика из подручных материалов. Сейчас готовимся к "Этнокухне", - там у нас будет два мастер-класса. А в четвертом направлении планируем зачитать стихотворение на языке Абая, - говорит Наталья Колесник. - Цель нашего фестиваля - сохранение немецкой идентичности; воспитание патриотизма, прославляя и не забывая культуру своих предков; распространение идей духовного единства и межэтнического согласия; укрепление дружбы и единства народов Казахстана.
В аксусском филиале областного общества немцев к знакомству с народной музыкой, национальными традициями и рецептами блюд подошли, как обычно, с творческой изюминкой. Видеоролики готовили в тесном тандеме: дети, молодежь и старшее поколение. Режиссер Лариса Нагорная оказала активное содействие и помощь при написании сценариев.
-Немецкая культура уникальна, мы должны ее обязательно сохранить и передать последующим поколениям. Это проблема не только национальной самобытности, но и духовно-нравственного воспитания, - отмечает Алёна Стародубцева, руководитель Центра Встреч в городе Аксу Павлодарской области, преподаватель курсов немецкого языка. - В первом направлении фестиваля мы покажем танцевальную композицию "Lustige Jungs" (детский хореографисеский кружок "Falter", руководитель Амирханова М. Т.). Во втором направлении представим видеоролик под названием "Schönheit mit eigenen Hünden", а также - мастер-класс "Blumen als Geschenk" - создание цветов из капрона и проволоки при помощи техники "Тори" (кружок прикладного творчества "Basteln", руководитель - Тамара Гуляева).
В третьем направлении своим мастерством в приготовлении национальных блюд поделится активистка "Seniorenklub" Элеонора Пономарева, которая презентует мастер-класс "Deutsche Küche. Mohnzopf". Её коллега по "Seniorenklub" Эмилия Томшина проведёт для молодежи мастер-класс "Deutsche Küche. Quarkkuchen". В четвертом направлении фестиваля планируется продемонстрировать поэтическое мастерство в языковом наследии Абая. Стихотворения зачитают участники молодежной театральной студия "Bunt", под руководством Ларисы Нагорной. Они же в пятом, заключительном, направлении покажут видеосюжет под названием "Hochzeitsbräuche". Как заявляет Алена Стародубцева, всё будет крайне интересно.
Не отстают от аксуссцев в подготовке к фестивалю и участники филиала в Железинке. По словам Лидии Шмидт- Камковой, руководителя филиала немецкого Центра встреч в этом селе, для жюри и зрителей подготовлены старинные рецепты, задорные песни и плясовые композиции.
-К фестивалю мы готовимся давно. Один из главных наших активистов - Эмма Фридриховна Шнайдер-Самсонова, несмотря на свой 86-летний возраст, любит читать стихи, поёт песни на немецком и русском языках. Причем, исполняет песни, без музыкального сопровождения, но очень душевно, - делится своими впечатлениями Лидия Шмидт-Камкова. - Вообще, у нас много активистов: например, Катя Торопчанина и Анастасия Давлятова, - энергичные участницы языкового кружка. Не так давно они помогли провести онлайн-конкурс, посвященный Абаю: дети и взрослые читали стихи великого поэта на казахском, немецком и русском языках. В направлении "Этнокухня" нет равных Нине Гербертовне Падалко. Она, кстати, - основатель нашего этнообъединения.
Привет национальному фестивалю прислали также из Германии. Маленькие сёстры София и Алиса Гайценрейдер, которым восемь и пять лет, испекли сладкие блинчики под песню "Meisterwerk" в собственном исполнении. Девочки признались, что соскучились по Казахстану.
-Возраст мастеров кухни у нас самый разный: от уважаемого до юного. А их творожные пироги и Br'ötchen, сыр и Quarkkuchen, а также мясной штрудель - просто пальчики оближешь, - признаётся руководитель филиала немецкого Центра встреч в Железинке. - Помимо прочего, впереди ещё - День семьи, поэтому мы не расслабляемся: уже сейчас репетируем колыбельную на немецком языке. Скучать, несмотря на пандемию, нам некогда!
Марина Ангальдт